Sitio Oficial del Festival de Literatura de Copenhague

Festival Literatura Copenhague – 2022 X Edición

28-30 Septiembre, 2022 Copenhagen

  • Days
  • Hours
  • Minutes
  • Seconds

Invitados

Los siguientes autores están invitados a participar en el 10º Festival de Literatura de Copenhague 2022.

Tomás González

Tomás González – Colombia, 1950.

Escritor que se inició en el campo de la poesía. Estudió filosofía en la Universidad Nacional de Colombia y en 1983 publicó su primera novela. Vivió durante 19 años en los Estados Unidos y regresó a Colombia en 2002. Ha publicado once novelas, cuatro libros de cuentos y uno de poesía. Novelas: Primero estaba el mar (1983), Para antes del olvido (1987), La historia de Horacio (1997), Los caballitos del diablo (2003), Abraham entre bandidos (2010), La luz difícil (2011), Temporal (2013), Niebla al mediodía (2015), Las noches todas (2018), El fin del Océano Pacífico (2020) y Asombro (2022). Cuento: El rey del Honka-Monka (1994), El lejano amor de los extraños (2012) y El expreso del sol (2016). Poesía: Manglares (1997).

 

Fotografía Tomás González  © Camilo Rozo

Lina Meruane

Lina Meruane – Chile, 1970.

Su obra de ficción incluye dos colecciones de relatos Las Infantas (1998) y Avidez (2020), y cinco novelas: Póstuma (2000), Cercada (2000), Fruta podrida (2007), Sangre en el ojo (PRH 2012, publicada en 13 países y traducida a 9 lenguas), y Sistema Nervioso (PRH 2018, traducida a 4 lenguas). Entre sus libros de no ficción se cuentan el ensayo Viajes virales (2012), la diatriba Contra los hijos (2014) y la crónica Volverse Palestina (2014), merecedora del Premio del Instituto Chileno Árabe de Cultura en 2015. Meruane ha recibido los premios literarios Calamo, Otra Mirada (España 2016), Sor Juana Inés de la Cruz (México 2012) y Anna Seghers (Alemania 2011), así como becas de escritura de la Fundación Guggenheim (2004), National Endowment for the Arts (2010), y DAAD Artists in Berlin (2017). Actualmente enseña culturas globales y escritura creativa en la Universidad de Nueva York.

 

Sangre en el ojo

Andrés Neuman

Andrés Neuman – Argentina, 1977.

Nació y pasó su infancia en Buenos Aires. Hijo de músicos argentinos exiliados, se trasladó con su familia a Granada, en cuya universidad trabajó como profesor de literatura latinoamericana. Fue Finalista del Premio Herralde con su primera novela, Bariloche, a la que le siguieron La vida en las ventanas, Una vez Argentina, El viajero del siglo (Premio Alfaguara y Premio de la Crítica), Hablar solos, Fractura y Umbilical. Ha publicado libros de cuentos como Alumbramiento o Hacerse el muerto; el diccionario satírico Barbarismos; el diario de viaje por Latinoamérica Cómo viajar sin ver; y el pequeño tratado heterodoxo sobre el cuerpo Anatomía sensible. Es autor de poemarios como El tobogán, Mística abajo, No sé por qué, Patio de locos o Vivir de oído, seleccionados en el volumen Casa fugaz (Poesía 1998-2018). Recibió los premios Federico García Lorca, Antonio Carvajal e Hiperión de Poesía. Obtuvo el Firecracker Award for Fiction, otorgado por la comunidad de revistas, editoriales independientes y librerías de EEUU, y la Mención Especial del jurado del Independent Foreign Fiction Prize, antecesor del Man Booker International. Formó parte de la lista Bogotá-39 y fue seleccionado por la revista británica Granta entre los mejores nuevos narradores en español. Sus libros están traducidos a más de veinte lenguas.

 

Fractura

 

Fotografía © Rafa Martín

Tatiana Salem Levy

Tatiana Salem Levy – Portugal, 1979.

Descendente de judeus turcos, Tatiana Salem Levy nasceu durante a Ditadura Militar, quando a família estava exilada em Portugal. Nove meses depois do nascimento, voltaram para o Brasil, beneficiados pela Lei da Anistia brasileira. Depois da conclusão do curso de graduação em Letras pela UFRJ em 1999, concluiu um mestrado em Estudos Literários, em 2002, pela PUC-Rio, com a  dissertação, intitulada A Experiência de Fora: Blanchot, Foucault e Deleuze, que foi publicada pela editora Relume Dumará, em 2003 e pela Civilização Brasileira em 2010. Morou na França e nos EUA no período do doutorado, concluído em 2007, também pela PUC-Rio. É tradutora de francês. Sobre seu conto «Tempo Perdido», afirmou o escritor britânico Ian McEwann: «I thought it was a wonderful story that wears its symbolism very lightly. I was very touched.»

Bernardo Atxaga

Bernardo Atxaga – España, 1951.

Nacido en Asteasu (País Vasco) en 1951, su verdadero nombre es Jose Irazu. Entre sus libros publicados en castellano destacan Obabakoak ( 1989, Premio Euskadi, Premio Nacional de Narrativa, finalista en el IMPAC European Literary Award); Memorias de una vaca (1992, incluido en el catálogo 1001 Children´s Books You Must Read Before You Grow Up de Julia Eccleshare); El hombre solo (1994); Esos cielos (1997); El hijo del acordeonista (2004, Premio Grinzane Cavour, Premio Mondello, Premio Times Literary Supplement Translation Prize); Siete casas en Francia (2009. En su versión inglesa, Seven houses in France, uno de los veinte mejores libros de ficción del año 2012 en Estados Unidos, según la revista Publishers Weekly); Días de Nevada (2014, Premio Euskadi, finalista en los Premios PEN de Estados Unidos), y Casas y tumbas (2020).  En el ámbito de la poesía, publicó su primer libro, Etiopia, en 1978, y fue Premio Cesare Pavese del año 2003 por la traducción italiana de Poemas&Híbridos, Dall´altra parte della frontiera. Su obra puede leerse en 35 lenguas, y ha sido llevada al cine por Montxo Armendariz ( Obaba, 2005), Aizpea Goenaga ( Zeru horiek, 2006 ), Imanol Rayo (Bi anai, 2011) y Fernando Bernues (El hijo del acordeonista, 2018). En el ámbito del teatro, Calixto Bieito llevó a escena Obabakoak, estrenada en el Teatro Arriaga el año 2017. En el 2019 recibió el Premio Nacional de las Letras Españolas y, en el 2021, el Premio LIBER. Su obra puede leerse en treinta y cinco idiomas. Es miembro de Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua Vasca, desde 2006.

 

Casas y tumbas  – Días de Nevada

 

Fotografía © Ernesto Valverde

 

Cristina Bendek

Cristina Bendek – Colombia, 1987.

Vivió entre Bogotá, donde estudió gobierno y relaciones internacionales, y en Ciudad de México. Tras trece años de ausencia Cristina regresó al Caribe. Trabajó como periodista mientras escribía Los cristales de la sal, que resultó ganadora del Elisa Mújica en 2018, el primer premio nacional para novela escrita por mujeres. Actualmente se dedica a escribir de tiempo completo. Los cristales de la sal está traducida al danés y será presentada durante el Festival 2020 en Copenhague.

 

Fotografía Cristina Bendek © archivo personal de la autora.

Países

Días

Participantes

Programa

PROGRAMA 2022

Programa de la X Edición del Festival de Literatura de Copenhague:

PROGRAMA DIURNO                 PROGRAMA NOCTURNO

 

Patrocinadores y Colaboradores

logoauroraboreal

logo_indreby_jpeg

Con la colaboración de

BOGLADEN VED SØERNE

logocasalatinoamericana

Camoes Instituto de cooperaczao e da linguaEmbaixada de Portugal na Dinamarca

 

logo-University_of_Copenhagen

Valby lokaludvalg

Embajada de España en Copenhague

Embajada de México en DinamarcaAMEXID

 ¿Desea convertirse en un colaborador o patrocinador? Contáctenos

Organizadores

El Festival de Literatura de Copenhague es un festival que pone énfasis en la literatura internacional de autores de habla española y portuguesa. Una de las jornadas también está dedicada a resaltar las relaciones entre el danés y el mundo hispano y luso parlante. Las sesiones pueden ser en español, portugués y/o en danés. Durante el festival también se llevan a cabo lecturas de poesía, presentaciones de libros, un pequeña feria del libro con novedades editoriales, conciertos y una fiesta de cierre. La entrada a las presentaciones del festival son gratuitas . El festival está organizado por una alianza estratégica  entre la Universidad de Copenhague (Instituto de Inglés, Alemán y Lenguas Románicas – ENGEROM) y la editorial Aurora Boreal®. Cada año otras organizaciones y Embajadas apoyan el festival con aportes de diferente índole para hacer posible su realización. El festival se ha venido realizando ininterrumpidamente desde el año 2013 y es una actividad sin ánimo de lucro.

Durante los días 28, 29 y 30 de septiembre  de 2022, se realizó la 10ª edición del Festival de Literatura de Copenhague, bajo el tema Letras Viajadas, dedicado a las lenguas castellana y portuguesa.

En esta ocasión de celebración de la  10° edición del Festival de Literatura de Copenhague en español y portugués  autores y académicos es nuestra intención poder invitar grandes autores procedentes de Argentina, Brasil, Colombia, Chile, Dinamarca, España, Guatemala, México, Portugal y Suecia.

Las actividades de esta 10ª edición del Festival de Literatura se llevó a cabo en las siguientes instalaciones:

Universidad de Copenhague, Søndre Campus (KUA), KU, Njalsgade 76, 2300 Kbh. S, aula 4A.0.68.

La librería Bogladen ved Søerne, Østrebrogade 54, 1623 København

La librería Cervantes Boghandel, Kingosgade 3, 1623 København

Københavns Indre Mission, Rømersgade 17, 1362 København K

Kulturhuset Indre By – Charlotte Ammundsens Pl. 3, 1359 København

Posthus Teateret: Rådhusstræde 1, 1466 København K

AULA CPH, Nørre Allé 7, 2200 København N

 

Política de privacidad: pulse aquí.

Organizadores del Festival de Literatura en español de Copenhague: