Sitio Oficial del Festival de Literatura de Copenhague 2016

Festival Literatura Copenhague – 2019

25-27 Septiembre, 2019 Copenhague

  • Days
  • Hours
  • Minutes
  • Seconds

Invitados

Los siguientes autores  están invitados a participar en el 7º Festival de Literatura de Copenhague 2019 (FLC).

Ecopoética, una exploración de las relaciones entre la poesía, la ecología y la ciencia

Gerardo Beltrán – México, 1958.

Poeta, traductor, doctor en Literatura y profesor de Traducción Literaria en el Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia. Ha publicado seis libros de poesía y más de treinta de traducción. Traduce, entre otros, del polaco, del lituano, del inglés y del yídish. Es autor, junto con la poeta polaca Julia Fiedorczuk, del ensayo trilingüe Ekopoetyka / Ecopoética / Ecopoetics, que explora las relaciones entre la poesía, la ecología y la ciencia.  Premio Nacional de Poesía Efraín Huerta (1991) y Premio de Traducción de la Unión de Escritores Lituanos (2000). Es miembro de honor de la Sociedad de Escritores Polacos, así como miembro del PEN lituano, de la Asociación de Traductores Literarios de Lituania, de la Sociedad Polaca de Estudios Yídish y de ASLE (Association for the Study of Language and the Environment. De 2014 a 2017 fue miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte de México.

 

Ecopoética, una exploración de las relaciones entre la poesía, la ecología y la ciencia

El simbolismo literario de Rubén Darío en la poesía blanca persa (el caso de Sohrab Sepehri, uno de los poetas más descollantes de la nueva generación de poesía persa).

Fatemeh Hosseingholi Noori – Irán

Tiene una Licenciatura de la Facultad de la Literatura Persa y Lenguas Extranjeras por la Universidad Allameh Tabatabai de Teherán, Irán. Una Maestría de la Facultad de Estudios del Mundo de la Universidad Teherán, Irán.  Actualmente cursa el Doctorado en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid. Es miembro del grupo PIF (Personal Investigadora de Formación) de la UAM, Madrid, España. Como traductora del español al persa ha traducido el libro Patas Arriba de Eduardo Galeano y ha colaborado como traductora cen el área de documentales de Hispan TV, en la Agencia de Noticias de IBNA y en la revista Panoramas Islámicas de Teherán. Ha sido profesora en el Instituto de Lenguas Extranjeras de Irán en Teherán  Se ha desempeñado como investigadora y traductora en distintas oficinas privadas y gubernamentales. de su país.

Escribir desde el rincón: literatura en lengua vasca en el siglo XXI

Katixa Agirre – España, 1981

Escritora en lengua vasca, doctora en comunicación audiovisual y profesora de la Universidad del País Vasco, en el departamento de Comunicación Audiosvisual y Publicidad, donde enseña e investiga sobre cine, audiencia y representación. Como escritora lleva publicando regularmente desde 2007. Ha publicado las colecciones de cuentos ‘Sua falta zaigu‘ (Elkar, 2007) y ‘Habitat‘ (Elkar, 2009), este último gracias a la beca Igartza para jóvenes escritores. También ha publicado los libros infantiles ‘Paularen seigarren atzamarra‘, ‘Ez naiz sirena bat, eta zer?’ y ‘Patzikuren problemak‘, todos de mano de la editorial Elkar. En 2010 comenzó a publicar la serie de novelas juveniles de Amaia Lapitz, arqueóloga aventurera que hasta la fecha ha dado dos títulos: Amaia Lapitz eta Erregina Gorriaren Hilobia (2010) eta Amaia Lapitz eta Didoren Ermandade Sekretua. En 2015 publicó su primera novela, Atertu arte Itxaron (Elkar, 2015), road novel merecedora del premio 111 Akademia  que se tradujo al castellano como Los Turistas Desganados (Pre-textos, 2017) y pronto verá la luz en búlgaro, turco, danés y alemán. En octubre de 2018 presentó su última novela: Amek ez dute (Elkar)novela escrita gracias a la beca Augustin Zubikarai, de próxima publicación en castellano bajo el título Las madres no, donde aborda el tema de la maternidad, la creación y el infanticidio.  Ha sido jurado de diversos premios y festivales internacionales (Premio Euskadi de Ensayo, Premio Nacional de Poesía Joven, Festival de Cine de San Sebastián…). Colabora habitualmente en prensa y televisión hablando de cine y literatura.

¿Negociación o asimilación? Las mujeres wayuu y la modernidad alijuna (no indígena) en los relatos “Esa horrible costumbre de alejarme de ti (1992)” de Vicenta María Siosi y “El encierro de una pequeña doncella” (2003) de Estercilia Simancas.

María de las Mercedes Ortiz Rodríguez- Colombia

Es PhD, profesora asociada, Escuela de Estudios Literarios, Universidad del Valle, Colombia.

Analiza en esta ponencia como las reconocidas escritoras wayuu Vicenta María Siosi y Estercilia Simancas elaboran en estos dos relatos, desde una perspectiva de  género, algunas  de  las estrategias con las que las dos adolescentes wayuu protagonistas de  los mismos enfrentan  el paso a su madurez  y  la avasalladora modernidad que el estado nación colombiano les impone a los wayuu. En el primer caso, Siosi realiza una profunda critica a las políticas estatales y sociales de asimilación  hacia los grupos indígenas, que han tenido tanta fuerza en Latinoamérica,  al mostrar como un proceso de asimilación forzada conduce a la protagonista de su relato a una profunda ruptura con su cultura y comunidad de origen y a un limbo cultural ya que  nunca se puede integrar tampoco del todo a la sociedad colombiana que denigra de ella por su origen étnico. En el caso del relato de Simancas, la protagonista tiene  acceso tanto a la educación occidental en un internado como a la tradicional wayuu a través de la práctica del encierro que constituye un rito de pasaje prolongado hacia la madurez femenina. Una vez terminado el encierro, la chica, hecha ya mujer, se integra plenamente a su comunidad a la vez que retorna al  internado para terminar sus estudios. Se plantean así nuevas posibilidades de existencia para las mujeres wayuu que pueden continuar con su educación despues del encierro cuando antes este culminaba por lo general en un matrimonio arreglado que les era impuesto. Simancas propone entonces políticas de  negociación por parte de   los y las wayuu con la cultura dominante para  apropiarse de elementos de la misma sin abandonar su propia cultura; posibilidad que probablemente tiene que ver con los derechos adquiridos por pueblos indígenas en la constitución de 1991,  entre ellos, el derecho a la diferencia cultural.

 

La participación de la Phd, María de las Mercedes Ortiz Rodríguez en el VII Edición del Festival de Literatura de Copenhague 2019  es auspiciada por la Convocatoria de Estímulos 2019 del Ministerio de Cultura de Colombia.

Litterær inspiration fra den spansktalende verden i Danmark: Forfattersamtale ml. Peter Adolphsen

Peter Adolphsen – Dinamarca, 1972.

Ddebutó con Små historier (Cuentitos) en 1996. Las dos novelas cortas Brummstein (2003) y Machine fueron traducidas al español (Lengua de Trapo, 2010). Entre otras cosas ha publicado la novela Rynkekneppesygen (Follarugosis, 2017). Traductor del inglés y español, entre otros Álvaro Enrigue, Valeria Luiselli y Samanta Schweblin.

Contigo en la distancia

Carla Guelfenbein – Chile, 1959.

Nació en Santiago de Chile. Estudió Biología en  la Universidad de Essex, Inglaterra, especializándose en genética de población. Luego estudió diseño en el St. Martin´s School of Art en Londres, recibiéndose con honores. Trabajó en la agencia de publicidad BBDO. Fue directora de arte y editora de moda de la revista Elle. Autora de las novela El revés del Alma  (Alfaguara 2003), La mujer de mi vida (Alfaguara 2006), El resto es silencio (Planeta 2009) (Alfaguara 2014),  Nadar Desnudas (Alfaguara 2012), Contigo en la distancia novela ganadora del Premio Afaguara 2015, Llévame al cielo (Penguin Random House 2018), La estación de las mujeres (Alfaguara 2019).  Su obra ha sido traducida a 16 idiomas por las editoriales más prestigiosas del mundo,  recibiendo gran acogida del público y de la crítica. Imparte talleres de narrativa y es columnista del diario La Tercera.

Países

Días

Conferenciantes

Escritores

15.00-17.00

Indledende events / Eventos de preapertura

Engeroms Institutbibliotek, Emil Holms Kanal 4, bygning 23, lok. 24.3.42-44

Præsentation af Jan Gustafssons roman Stille flyder Havanas gader. Forlaget Apuleius’ Æsel, 2019.

19.00-22.00

Bienvenida y apertura del festival por parte de D. Gerardo Pinto, Presidente de la Junta Directiva de la Casa Latinoamericana.

Recital poético

Moderador: Carlos Ramírez Chavarría

Lugar: Købmagergade 62, 2. sal, 1150 Kbh. K

09.30

Apertura del Festival por Tina Lupton, Institutleder, Director del Instituto ENGEROM, KUA

Åbning v. Tina Lupton, Institutleder, Institut for Engelsk, Germansk og Romansk, Københavns Universitet

Lugar: Universidad de Copenhague, Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula  27.0.09

Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, lok. 27.0.09

9.45-12.00

Relaciones entre Dinamarca y el mundo hispanohablante: lenguas en contacto.

Forholdet mellem Danmark og den spansktalende verden: Sprog i kontak.

Johan Pedersen: Når sproget er i systematisk konflikt med oversætterens ækvivalensidealer.

Jan Heegård: Det spanske i det danske. Dansk hos efterkommere af udvandrere til Argentina.

Magnus Pharao Hansen: Sprog og Rum i det Mexicanske Landskab

Ditte Boeg: Grammatik og opmærksomhed: Retning og bevægelse i otomí og andre mindretalssprog i Latinamerika

 

Ordstyrer: Katrine Andersen

12.00-13.00

Frokost / Almuerzo

13.00-14.30

Udfordringer i oversættelsen. Oplæg og rundbordssamtale ved fire erfarne oversættere af spansksproget litteratur: Viveca Tallgren, Paul Klitnæs, Camilla Skjødt og Ole Skov Thomassen.

 

Ordstyrer: Katrine Andersen.

14.30-15.00

Pausa

15.00-16.00

Litterær inspiration fra den spansktalende verden i Danmark: Forfattersamtale ml. Peter Adolphsen og Morten Chemnitz

 

Ordstyrer: Jan Gustafsson

16.00-16.30

Indlæg ved det danske Julio Cortázar-selskab:Slangeklubben

16.30-17.30

Lille Bogmesse / Feria del libro med samtidig reception:Præsentation af danske udgivelser af spansksproget litteratur ved Skjødt Forlaget, Politisk Revy , Aurora Boreal®, Forlaget Apuleius’ Æsel, Batzer&Co., Det Poetiske Bureau og muligvis flere…

Latinamerikansk musik v. bandet La brisa

19.00-21.00

Sessão lusófona: Posthus Teatret, Rådhusstræde 1 – 1466 København K

Ficção no espaço Lusófono
Mesa redonda: José Eduardo Agualusa, Carola Saavedra, Tine Lykke Prado.
Moderadora: Ana Vera

Coquetel oferecido pelas embaixadas de Portugal e do Brasil

09.15-10.45

Sesiones hispánicas
Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

 

Javier Cercas: El impostor, mi más reciente novela traducida al danés

Carla Guelfenbein: Contigo en la distancia, mi primera novela en danés

Katixa Agirre: Escribir desde el rincón: literatura en lengua vasca en el siglo XXI

Moderador:  Guillermo Camacho

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.45-11.15

Descanso

Recepción cordialmente ofrecida por la Embajada de Chile en Dinamarca.

11.15-12.45

Luis Bagué Quílez: Marcas registradas: del mundo Starbucks al mar Mediterráneo

Adriana Hoyos: Habitar el otro lado de las cosas o el poema como revelación

Mª de las Mercedes Ortiz:¿Negociación o asimilación?: las mujeres wayuu y la modernidad alijuna (no indígena) en los relatos “Esa horrible costumbre de alejarme de ti (1992)” de Vicenta María Siosi y “El encierro de una pequeña doncella” (2003) de Estercilia Simancas.

Moderadora:  Katrine Andersen

Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

12.45 – 13.30

Almuerzo

13.30-15.00

Presentación del proyecto de investigación Dios en la literatura contemporánea.

Antonio Barnés: Autores en busca de Autor

Izara Batres:La búsqueda lírica

Santiago Sevilla Vallejo: La represión y la expresión literaria de la identidad en Fragmentos de Apocalipsisde Gonzalo Torrente Ballester

Moderador: Julio Jensen

Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

 

 

 

15.00-15.30

Descanso

15.30-17.00

Mujer y literatura en Guatemala, las voces silenciadas.

Jaime Barrios Carrillo: Introducción y ubicación temática

Aníbal Barillas: «Entre paradigmas-culturales y realidades de género»: El contexto histórico como motor de la producción literaria (poética) de la mujer en Guatemala.

Mónica Albizúrez: La literatura femenina en Guatemala, recorrido y experiencia personal

Diana Morales: Lectura de poemas

Moderador: Jaime Barrios

Lugar: Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

 

Moderador: Jaime Barrios

19.00-21.00

Tranquebar Rejseboghandel, Borgergade 14, 1300 København K

Diálogo entre los autores y el público:

Javier Cercas presentará su última novela traducida al danés: El Impostor.

Carla Guelfenbein presentará su primera novela traducida al danés: Contigo en la distancia.

Katixa Agirre presentará su primera novela traducida al danés: Los turistas desganados

Izara Batres dialogará con el público sobre su obra literaria.

Presentador: Guillermo Camacho

9.15-10.45

Sesiones hispánicas
Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

Jorge Valenzuela: Conversaciones con el aire y peoticario para el alma

Carlos Frühbeck Moreno: Reflexiones sobre la naturaleza del yo lírico en mi poesía.

Mariana Sipos: Literatura e historia: Mario Vargas Llosa y Gabriel García Márquez en el Este (con un fragmento video de mi documental Mario Vargas Llosa – dedicatoria para el siglo XXI).

Moderador: Julio Jensen

10.45-11.15

Descanso

11.15-12.45

Gerardo Beltrán: Ecopoética, una exploración de las relaciones entre la poesía, la ecología y la ciencia

Ronaldo Menéndez: Apuntes para Kafka en La Habana: narrativa cubana post-revolucionaria

Antonio Moreno: Puedo leer borgeanamente textos modestos.

 

Moderador: Jaime Barrios

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

 

13.00-13.30

Almuerzo

Botana ofrecida por la embajada de México en Dinamarca.

13.30-15.00

Jan Gustafsson: Dos escritoras y una fotógrafa – écfrasis de una vida. Lectura de la imagen fotográfica en las novelas de Berta Vias Mahou y Christina Hesselholdt sobre Vivia Maier.

Fatemeh H. Noori: El simbolismo literario de Rubén Darío en la poesía blanca persa (el caso de Sohrab Sepehri, primer poeta modernista de Irán)

Julio Jensen: Literatura y religión: una conexión entre Julio Cortázar y Ernesto Cardenal

Moderadora: Sacramento Roselló

Lugar: Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

15.00-15.30

Descanso

15.30-17.00

David Gambarte y Carlos Mayoral: La creación literaria sobre los cimientos de la lectura. Matar al padre.

 

Rafael-José Díaz: Umbrales donde apenas llega la luz: lectura comentada de poemas

 

Moderador: Jan Gustafsson

Lugar: Søndre Campus, KU (KUA), Njalsgade 136, 2300 Kbh. S, aula 27.0.09.

20.00-

Lectura y concierto en la Casa Latinoamericana: Høffdingsvej 10, 2500 Valby

Presentador: Éfrin González

Patrocinadores y Colaboradores

logoauroraboreal

logo_indreby_jpeg

 

 

 

 

 

Con la colaboración de

tranquebar_150

logocasalatinoamericana

Camoes Instituto de cooperaczao e da linguaEmbaixada de Portugal na Dinamarca

Embajada de Brasil en Copenhague

 

logo-University_of_Copenhagen

Valby lokaludvalg

Embajada de España en Copenhague

 

 

 

Embajada de México en DinamarcaAMEXID

 

 

 ¿Desea convertirse en un colaborador o patrocinador? Contáctenos

Organizadores

El Festival de Literatura en español de Copenhague está organizado por el Instituto de Inglés, Alemán y Lenguas Románicas (ENGEROM) de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Copenhague, la Casa Latinoamericana en Dinamarca y la Editorial Aurora Boreal®.

Durante los días 25 de septiembre al 27 de septiembre de 2019, se realizará la 7° edición del Festival de Literatura en español de Copenhague, bajo el tema Letras Viajadas, dedicado a las lenguas castellana y portuguesa.

En esta ocasión asistirán al 7° Festival de Literatura de Copenhague en español autores procedentes de trece países: Alemania, Angola, Argentina, Austira, Brasil, Chile, Colombia,  Cuba, Dinamarca, Honduras, Irán, España,  Finlandia, Guatemala, México,  Panamá  y Portugal.

El Festival de Literatura se llevará a cabo en las instalaciones de la Universidad de Copenhague, la librería Tranquebar Rejseboghandel y otros recintos de la ciudad de Copenhague  y los distritos de Valby, Østerbro y Nørrebro.

Política de privacidad: pulse aquí.

Organizadores del Festival de Literatura en español de Copenhague:

Guillermo Camacho

Guillermo Camacho

Editor en Editorial Aurora Boreal®

Efrin González

Efrin González

Enlace con Casa Latinoamericana

Aurora Boreal, Festival Literatura, Copenhague

Katrine Andersen

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM

Jan Gustafsson

Jan Gustafsson

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM

Aurora Boreal,Festival Literatura,Copenhgaue

Julio Jensen

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM