Sitio Oficial del Festival de Literatura de Copenhague 2016

Festival Literatura Copenhague 2018

26-28 Septiembre, 2018 Copenhague

  • Days
  • Hours
  • Minutes
  • Seconds

Invitados

Los siguientes autores  han confirmado su participación al 6º Festival de Literatura de Copenhague 2018 (FLC).

Posso escrever por uma espécie de contágio?

Laura Erber – Brasil, 1979.

Escritora, artista visual, professora do Curso de Estética e Teoria do Teatro da UNIRIO. Autora dos livros de poesia Os corpos e os dias (Editora de Cultura, 2008) finalista do Prêmio Jabuti, Bénédicte vê o mar (Editora da Casa, 2011), A Retornada (Relicário, 2017) e Mesa de Inspecção do Açúcar e Tabaco (não edições, 2018) e do romance Esquilos de Pavlov (Alfaguara, 2013) e traduziu 23 cartas a um destinatário desconhecido de Ghérasim Luca (Carnaval Press, 2016). Realizou exposições na Fundação Miró, Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, Centre International D’Art et du Paysage de Vassivière, Jeu de Paume, Le Fresnoy, Maison Européenne de la Photographie, Skive Ny Kunstmuseum, entre outros. Em 2015 criou com Karl Erik Schøllhammer a editora digital Zazie Edições voltada para teoria e crítica de artes e pensamento contemporâneo em diferentes áreas. Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

 

 

 

Helge Krarup

Helge Krarup, Dinamarca, 1949.

Escritor, poeta (debut en 1983) y traductor. Licenciado: Universidad de Copenhague (historia del cine 1970, literatura danesa 1980, español 1992). Profesor jubilado de bachillerato (danés, español, cine), JohannesGymnasiet, Frederiksberg. Presidente del consejo del editorial, Forlaget Politisk Revy desde 1987. Presidente de la Dansk-Svensk Forfatterselskab (Sociedad de escritores daneses y suecos) desde 2010. Viaje de estudios, Shipibo, en la selva de Perú, 1980 – discursos, artículos, exposiciones en Dinamarca

TRADUCCIONES AL DANÉS DE LIBROS en español:

Belinda Zubicueta: En sprække i tiden, (En una costilla del tiempo, poesía, Chile), Kvindeligt Arbejderforbund i Danmark, 1993. Pedro Almodóvar: Patty Diffusa, Rævens Sorte Bibliotek, 1994. Vicente Huidobro: 3 umådelige noveller, (3 inmensas novelas), After Hand, 1998. Vicente Huidobro: Arktiske digte, (Poemas árticos), Bebop, 2001. Vicente Huidobro: Firkantet horisont & Eiffeltårn, (Horizonte cuadrado, Tour Eiffel), Bebop, 2002. Vicente Huidobro: Altazor, Bebop, 2008. Nicanor Parra: Antidigte, forlaget politisk revy, 2016 (selección y traducción por H.K., Gloria Galindo y Pablo Naranjo Golborne). Gunter Silva Passuni: Tiagos overdrevne og vildfarne eventyr, (Pasos pesados, novela, Inglaterra / Perú). Editorial Aurora Boreal, 2017, Copenhague. Sergio Laignelet: Omvendte eventyr (Cuentos sin hadas, poesía, España /Colombia). Editorial Aurora Boreal, 2017, Copenhague. Fernando Iwasaki: Begravelsesudstyr, (Ajuar funerario, relatos, España / Perú). Editorial Aurora Boreal, 2018, Copenhague.

TRADUCCIONES DE TEXTOS en revistas etcétera:

Jorge Diaz: Topografía de un desnudo, grupo de teatro La Casa, 1983 (texto de introducción). Norberto Liwsky (declaración de testigo en el informe, Nunca más, Buenos Aires, 1984) in: Politisk Revy nr. 483, 7.6.85. At gribe efter fjer (entrevista con Rosario Murillo, Nicaragua) + Det er sandt, vi skaber verden selv, (poesía de Murillo) in: Politisk Revy nr. 497, 18.4.1986Jean Jaques Esperandieu: Jeg er ikke korrupt, (entrevista con Augusto Pinochet), trad. con Gloria Galindo in: Politisk Revy nr. 498, 15.5.1986. Pedro Almodóvar: Tilblivelse og Grå og blå, (capítulos de P.A.:La flor de mi secreto) in: Øjeblikket 27, forår 1996. Forord/Mensaje in: Samtidskunst fra Chile, Arte Contemporáneo Chileno, catálogo, Silkeborg Bad/ Kastrupgårdssamlingen, 2001. Poemas de Nicanor Parra en la revista de poesia Hvedekorn 2, 2013, trad. con Pablo Golborne. Poema de Nicanor Parra en el diario Politiken 9.9.2014, con Pablo Golborne

Poesía latinoamericana recientemente.

Lauren Mendinueta – Colombia, 1977.

Es una poeta, ensayista y traductora colombiana. Tiene publicados libros de poesía, ensayo y biografía. Ha recibido en Colombia tres premios nacionales de poesía y el Premio Nacional de Ensayo y Crítica de Arte del Ministerio de Cultura y la Universidad de los Andes (2011). Además ha recibido en España los premios Martín García Ramos (Almería, 2007) por La Vocación Suspendida (Point de Lunettes, 2008, Travesías, Min. Cultura de Colombia, 2009) y el Premio César Simón (Universidad de Valencia, 2011) por Del Tiempo, un paso (Denes, 2011). Obra – Poesía: Primeros poemas (1997), Carta desde la aldea (1998), Inventario de ciudad (1999), Donde se escoge el pasado (2003), Autobiografía ampliada (Ediciones CasatomadaEspaña, 2006; segunda edición: Editorial Salida de Emergencia, México 2006), Poesía en sí misma (Antología; selección de Antonio Sarabia, en Universidad Externado de Colombia, Revista El Malpensante, Bogotá, 2007), La vocación suspendida, (Editorial Point de Lunettes, Sevilla, España, 2008; Segunda edición, Editorial Travesías, Ministerio de Cultura, Barranquilla, Colombia, 2009), Del tiempo, un paso, (Denes Ediciones, Valencia, España, 2011), Una Visita al Museo de Historia Natural/Uma Visita ao Museu de História Natural. (Poesía) Traducción al portugués de Ricardo Marques. Nâo Ediçôes, Lisboa, Portugal, 2015, Col. “Mutandis”, 4). Ensayo: Marie Curie, dos veces Nobel (Biografía de Marie Curie, en Ediciones Panamericana, Bogotá, 2004). Traducción: Vistas sobre el Tajo /Vistas sobre o Tejo (Edición Bilingue español/portugués, Editorial Fabula Urbis, Lisboa, Portugal, 2011), Um pais que sonha, cien a ños de poesía colombiana. (Antología en portugués; selección y prólogo de Lauren Mendinueta, Traducción de Nuno Júdice en Assirio & Alvim, Lisboa, Portugal, 2012), Os Versos do Navegante. (Antología en portugués de Álvaro Mutis; selección y prólogo de Lauren Mendinueta, Traducción de Nuno Júdice en Assirio & Alvim, Lisboa, Portugal, 2013), Os cinco enterros de Pessoa. (Antología en portugués de Juan Manuel Roca; selección y prólogo de Lauren Mendinueta, Traducción de Nuno Júdice en Glaciar, Lisboa, Portugal, 2014, Nó de Sombras. (María Gómez Lara; prólogo de Lauren Mendinueta, Traducción de Nuno Júdice en Glaciar, Lisboa, Portugal, 2015.

Lectura de poesía

Amalia Bautista –  España, 1962.

Poeta española. Licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense. Ha publicado textos como Cárcel de amor (Renacimineto, Sevilla, 1988), La mujer de Lot y otros poemas (Llama de amor viva, Málaga, 1995), Cuéntamelo otra vez  (La Velata, Granada, 1999), La casa de la niebla. Antología (1985-2001) (Universitat de les Illes Balears, 2002), Hilos de seda (Renacimiento, Sevilla, 2003), Estoy ausente (Pre-Textos, Valencia, 2004), Pecados, en colaboración con Alberto Porlan (El Gaviero, Almería, 2005), Tres deseos. Poesía reunida (Renacimiento, Sevilla, 2006; 2ª edición, 2010), Luz del mediodía. Antología poética (Universidad de las Américas, Puebla, México, 2007), Roto Madrid, con fotografías de José del Río Mons, (Renacimiento, Sevilla, 2008), Estou ausente (Averno, Lisboa, 2013), Falsa pimienta (Renacimiento, Sevilla, 2013) y Coração desabitado (Averno, Lisboa, 2018). Poemas suyos han aparecido en antologías como: Una generación para Litoral (Litoral, Málaga, 1988), Poesia espanhola de agora (Relógio d’agua, Lisboa, 1997), Ellas tienen la palabra ( Hiperión, Madrid, 1997), La poesía y el mar (Visor, Madrid, 1998), Raíz de amor (Alfaguara, Madrid, 1999), La generación del 99 (Nobel, Oviedo, 1999), Un siglo de sonetos en español (Hiperión, Madrid, 2000), Mujeres de carne y verso. Antología poética femenina en lengua española del siglo XX (La Esfera de los Libros, Madrid, 2002), Con gioia e con tormento. Poesie autografe (Raffaelli Editore, Rimini, 2006), Cambio de Siglo. Antología de poesía española 1990-2007, (Hiperión, Madrid, 2007), Mujeres que sueñan, (Col. Puerta del Mar, Diputación Provincial de Málaga, Málaga, 2007), Las moradas del verbo. Poetas españoles de la democracia (Calambur, Madrid, 2010), Las dos hermanas. Antología de la poesía española e hispanoamericana del Siglo XX sobre pintura (Fondo de Cultura Económica, Madrid, 2011), Exploradoras, de Nathalie Bellón (Libros de la herida, Sevilla, 2015), Proyecto escritorio (Cuadernos del Vigía, Granada, 2016) y Raíces (Ya lo dijo Casimiro Parker, Madrid, 2017). Parte de su obra ha sido traducida a lenguas como el italiano, el portugués, el ruso y el árabe. Es responsable de la edición, prólogo y selección de Juegos de inteligencia, antología poética de Rosario Castellanos (Renacimiento, Sevilla, 2011).

La nave de las letras

Aurora Boreal, Festival Literatura Copenhague

Menchu Gutiérrez – España, 1957.

Ha publicado numerosas obras en prosa, entre las cuales cabe destacar “Viaje de estudios” (Siruela, 1995),” La tabla de las mareas” (Siruela, 1998), ”La mujer ensimismada“(Siruela, 2001), “Latente” (Siruela, 2002), “Disección de una tormenta” (Siruela, 2005), “Detrás de la boca” (Siruela, 2007) y “El faro por dentro” (Siruela, 2011). Con este mismo sello editorial publica “La niebla, tres veces” (Siruela, 2011), volumen recopilatorio de sus tres primeras novelas. Su obra más reciente es “araña, cisne, caballo” (Siruela, 2014). Como ensayista, ha publicado la biografía literaria “San Juan de la Cruz” (Omega, 2003) y “Decir la nieve” (Siruela, 2011), un ensayo literario sobre el universo de la nieve y sus metáforas. Es asimismo autora de varios poemarios como “El grillo, la luz y la novia” (Entregas de la Ventura, 1981), “De barro la memoria” (Endymión, 1987), “La mordedura blanca” (Premio Ricardo Molina, 1989), “La mano muerta cuenta el dinero de la vida” (Ave del Paraíso, 1997), ” El ojo de Newton” (Pre-Textos, 2005) y “Lo extraño, la raíz” (Vaso Roto, 2015). En el libro “Las comedias de Lope” “VVAA, Editorial 451, 2008) publica “Metamorfosis del hambre, un paréntesis en El perro del hortelano”. Su obra ha sido objeto de distintas traducciones y ha sido recogida en varias antologías. Ha colaborado con artistas como Jürgen Partenheimer, en “La caída del humo” (1993) con poemas de la autora acompañadas de litografías del artista alemán (Colección Museo Guggenheim de Nueva York, Exposición CGAC La Coruña), y con el fotógrafo Chema Madoz, en un diálogo de fotografías y textos (Experimenta, 2006). La autora es responsable de varios prólogos de libros de artistas como Ellen Koi, Teresa Tomás, Carolina Silva, o el diseñador gráfico Pepe Gimeno. Ha colaborado también en proyectos multidisciplinares con diseñadores como King & Miranda. Su novela “Disección de una tormenta” ha sido llevada al cine por el director Julio Soto Gúrpide. El cortometraje, de título homónimo, ha obtenido distintos galardones internacionales, y fue preseleccionado por la Academia de Hollywood, para los Oscars 2011. Traductora de E.A. Poe, W. Faulkner, J. Austen, Joseph Brodsky o W.H. Auden, entre otros autores, ha colaborado con los suplementos culturales de El País y ABC, entre otros periódicos, y en distintas revistas y suplementos literarios. La autora ha impartido talleres literarios y cursos en universidades como la Complutense de Madrid, la UNAM de México D.F., la Internacional Menéndez Pelayo o la Universidad de Cantabria. Asímismo, ha organizado múltiples seminarios interdisciplinares en centros culturales como La Casa Encendida (Madrid), La Fundación Botín (Santander), Koldo Mitxelena Kulturunea (San Sebastián), la Casa del Lector (Madrid), Puertas de Castilla (Murcia) o Arteleku (San Sebastián).

Pia Sloth Poulsen

Pia Sloth Poulsen – Dinamarca.

Licenciada en traducción español-danés, durante más de veinte años profesora responsable de la docencia de danés en la Universidad de Santiago de Compostela. Ha trabajado para proyectos de investigación de lengua española (ESLORA y CORPES) y se dedica ahora a tiempo completo a la traducción y la edición. Durante el 2018 presentará en Copenhague su última traducción al danés del libro Ojos que no ven del escritor español J.Á. Gonzáles Sainz. Reside en Galicia, España.

Países

Días

Conferenciantes

Escritores

Programa

Para descargar el programa completo del festival pulse aquí

10.15-10.30

Apertura del Festival por Jørn Boisen, Director del Instituto ENGEROM, KUA

Åbning af festivalen v. Jørn Boisen, institutleder v. Institut ENGEROM, KUA.

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.30-12.30

Hispanismo danés y otras relaciones culturales Danés – Español.

Forholdet mellem Danmark og Spanien: Historiske og kulturelle forbindelser.

Jesper Nielsen

Anders Toftgaard

Morten Heiberg

Moderador / Ordstyrer: Katrine H. Andersen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

12.30-13.30

Frokost / Almuerzo

13.30-14.45

Spansk i Danmark – Dansk i Spanien

Español en Dinamarca -Danés en España

Tine Brandt

Pia Sloth Poulsen

Jannie Grue

Modera / Ordstyrer: Katrine H. Andersen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

14.45-15.00

Pausa

12.30-17.30

Afuera del aula 27.0.09  pequeña “Lille Bog Messe” / Feria del libro el. lign.  Præsentation af danske udgivelser af spansksproget litteratur ved Skjødt Forlaget, Politisk Review (Parra på dansk), Aurora Boreal®, Forlaget Apuleius’ Æsel, Rosinante , Jensen & Dalgård, etc: Pendiente por confirmar todas las editoriales participantes.

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

15.15-16.30

Forfattersamtale ml. Morten Chemnitz og Helge Krarup

Moderador / Ordstyrer: Katrine Andersen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

19.00

Lectura poética en la Galería Niels Staerk, Glentevej 49, 2400 København

Programa: “Espectáculo Solar: Lectura de poesía con saxofón. Lauren Mendinueta poeta colombiana, Édouard Rambourg, saxofonista francés.”

 

9.15-10.45

Pablo Montoya: Los dones del exilio

Óscar Osorio: Literatura y violencia en Colombia

Alejandro José López: La novela latinoamericana después del Boom

Moderador: Guillermo Camacho

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.45-11.15

Pausa Café Gevalia. Recepción ofrecida por la Embajada de Colombia.

11.15-13.00

Sesion lusófono: / portugisisksprogede sessione

Almeida Faria: Desde A paixão até aos Passeios do sonhador solitário

Age de Carvalho: Ainda: em viagem. Um depoimento e leitura de poemas

Mayara Ribeiro Guimarães: Age de Carvalho, poeta da Exlândia

Ana Vera: Do Livro ao Filme do Desassossego: o cinema como palco da literatura

Moderador: Georg Wink

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

 

13.00-13.30

Pausa Café Gevalia. Refrigerios ofrecidos por las Embajadas de Brasil y Portugal

13.30-15.00

Fernando Iwasaki: Susto, miedo y espanto en los microrrelatos de terror

Menchu Gutiérrez: La nave de las letras

Pablo d’Ors: Ilusión, silencio y entusiasmo. La literatura como viaje espiritual

Moderador: Julio Jensen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

15.00-15.30

Pausa Café Gevalia. Vino ofrecido por la Embajada de Chile.

15.30-17.30

Andrea Jeftanovic: La ficción como agujeros negros

Luis Ayhllón: Jirones de lenguaje

Diego Doncel: Itinerarios postmodernos

Antonio Moreno: En todos lados y en ninguno

Al finalizar la sesión se proyectará el video “Poesía EnCaja” de Ignacio Rabágo

Moderadora: Katrine Andersen

Después de la sesión la Embajada de México ofrecerá una botana

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.17

19.30-21.00

ACADEMICUM CATHOLICUM
Niels Steensens Gymnasium, Jagtvej 183 B, 2100 Kbh. Ø

19:30 Charla en español con traducción al danés
Pablo d’Ors: Charles de Foucauld como modelo espiritual y literario

19.00-21.00

Lectura de autores en la librería Tranquebar Rejseboghandel, Borgergade 14, 1300 København K. Autores:

Pablo Montoya – Colombia

Andrea Jeftanovic – Chile

Fernando Iwasaki – Perú

Rosalba Campra – Argentina

Jan Gustafsson – Dinamarca

Menchu Gutierréz – España

Alejandro José López – Colombia

Óscar Osorio – Colombia

Almeida Faria – Portugal

Diego Doncel – España

9.15-10.45

David Guijosa: Situarse en el tiempo, un contexto personal para la escritura

David Gambarte: La huella de escribir en la diáspora. Soledades y virtudes

Lars Troels Møller: El romanticismo en la poesía coetánea de la Editorial Pre-Textos

Christina Hammerum Rasmussen: Estrategias de traducción en relación con la traducción danesa de la novela Rayuela de Julio Cortázar

Moderadora: Katrine Andersen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.45-11.15

Pausa Café Gevalia. Vino ofrecido por Exclusiva International Gourmet

11.15-13.00

Claudio Cifuentes: Cuerpo y literatura: el cuerpo narrativo y origen de la narración

Juan Carlos Cruz: Sobrevivir a la intemperie. Literatura y pro-humanismo

Dagmar Okkels Madsen: Anarquismo literario en Unamuno: Niebla

Lærke Hammer: Mario Vargas Llosa: La ciudad y los perros (1963). La relación entre ficción y datos biográficos

Linnea Kjellsson: Globalización y cosmopolitismo como rasgos de la renovación estética en la narrativa española última (2006-2015). La generación Mutante

Moderador: Jan Gustafsson

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

 

13.00-13.30

Pausa Café Gevalia. Vino ofrecido por la Embajada de España

13.30-15.00

Jotamario Arbeláez: Nadaísmo: una vanguardia de 60 años

Rosalba Campra: Por qué (y para qué) seguir hablando de literatura latinoamericana

Marianne Gellert: Roberto Bolaño: existencias errantes y narradores enigmáticos en Los detectives salvajes

Chandra Schilling Cueto: Borradores del Pasado en la Poesía Inca

Elena Ansotegui: Memoria del fuego de Eduardo Galeano: anticipo literario de la teoría descolonial

Moderador: Lucas Ruiz

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

15.00-15.30

Pausa Café Gevalia. Vino ofrecido por Exclusiva International Gourmet

15.30-17.30

Sesión sobre la actualidad de dos escritores guatemaltecos del s. XX: Luis Cardoza y Aragón (LCyA), el intelectual exquisito; Roberto Monzón, el poeta desgarrado.

Jaime Barrios Carrillo: Introducción crítica-académica a un autor polémico: LCyA

Sergio Valdés Pedroni: LCyA a partir de lo vivido (hipótesis sobre una poesía de la verdad)

David Majano: lCyA y Roberto Monzón reinventados desde la posguerra

Moderador: Efrin González

Recomendamos a los asistentes que vean previamente el documental Luis y Laura 2000), sobre luis Cardoza y Aragón, realizado por Sergio Valdés Pedroni:

Se proyectarán algunos pasajes de esta y otras producciones de Sergio Valdés Pedroni

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

 

19.30 –

Lectura poética, concierto y fiesta de cierre en la Casa Latinoamericana, Høffdingsvej 10, 2500 Valby

Entrada: 50 kr.
Estudiantes con carné: 30 kr.

Primera parte: Lectura de poesía

19:15 Pedro Oliva – España
19:30 Blas Nusier – España
19:45 Lucas Ruiz – España
20:00 Elizabeth Torres – Colombia
20:15 Jotamario Arbeláez – Colombia
20:45 Maya AlteHexe – México

21:15 Pausa

21:30 Efrin González – Guatemala
21:40 Férrum Flor: espectáculo de danza contemporánea
Carlotta Storelli – Suiza diseño pentagramas de movimiento, con lo cuales se pondrá en escena una pieza de danza contemporánea basad en textos poéticos de Efrin González

22:20 Pausa

Segunda parte: Fiesta bailable

22:20 Concierto “The Modern Latin Band” realizará un concierto de ritmos de todo el mundo con música latinoamericana como base.

Sitio Web Oficial de la banda: http://themodernlatinband.com/

24:00 Fiesta con música bailable toda la noche con Dj Col8

Patrocinadores y Colaboradores

logoauroraboreal

logo_indreby_jpeg

 

 

 

 

 

Con la colaboración de

tranquebar_150

logocasalatinoamericana

Camoes Instituto de cooperaczao e da linguaEmbaixada de Portugal na Dinamarca

Embajada de Brasil en Copenhague

 

logo-University_of_Copenhagen

Valby lokaludvalg

Embajada de españa en Copenhague

Embajada de México en DinamarcaAMEXID

 ¿Desea convertirse en un colaborador o patrocinador? Contáctenos

Organizadores

El Festival de Literatura en español de Copenhague está organizado por el Instituto de Inglés, Alemán y Lenguas Románicas (ENGEROM) de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Copenhague, la Casa Latinoamericana en Dinamarca y la Editorial Aurora Boreal®.

Durante los días 26 de septiembre al 28 de septiembre de 2018, se realizará la 6° edición del Festival de Literatura en español de Copenhague, bajo el tema Letras Viajadas, dedicado a las lenguas castellana y portuguesa.

En esta ocasión asistirán al 6° Festival de Literatura de Copenhague en español autores procedentes de trece países: Alemania, Argentina, Brasil, Chile, Colombia,  Cuba, Dinamarca, España,  Francia, Guatemala, México,  Perú  y Portugal.

El Festival de Literatura se llevará a cabo en las instalaciones de la Universidad de Copenhague, la librería Tranquebar Rejseboghandel y otros recintos de la ciudad de Copenhague  y los distritos de Valby, Østerbro y Nørrebro.

Política de privacidad: pulse aquí.

Organizadores del Festival de Literatura en español de Copenhague:

Guillermo Camacho

Guillermo Camacho

Editor en Editorial Aurora Boreal®

Efrin González

Efrin González

Enlace con Casa Latinoamericana

Katrine Andersen

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM

Jan Gustafsson

Jan Gustafsson

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM

Julio Jensen

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM