Sitio Oficial del Festival de Literatura de Copenhague 2016

Festival Literatura Copenhague 2018

26-28 Septiembre, 2018 Copenhague

  • Days
  • Hours
  • Minutes
  • Seconds

Invitados

Los siguientes autores  han confirmado su participación al 6º Festival de Literatura de Copenhague 2018 (FLC).

“Conversa com Valter Hugo Mãe”.

Valter Hugo Mãe – Portugal, 1971.

Es el nombre artístico del escritor Valter Hugo Lemos, poeta y narrador portugués nacido en Angola el 25 de septiembre de 1971. Pasó la infancia en Paços de Ferreira y actualmente vive en Vila do Conde. Valter Hugo Mãe es uno de los principales artistas portugueses de la actualidad. Su obra está traducida en variadísimas lenguas, mereciendo una prestigiosa recepción en países como Brasil, Alemania, España, Francia o Croacia. Publicó siete novelas: Homens imprudentemente poéticos; A desumanização; o filho de mil homens; a máquina de fazer espanhóis (Gran Premio Portugal Telecom Mejor Libro del Año y Premio Portugal Telecom Mejor Novela del Año); o apocalipse dos trabalhadores ; o remorso de baltazar serapião (Premio literario José Saramago) y o nosso reino. Escribió algunos libros para todas las edades, entre los cuales: Contos de cães e maus lobos; O paraíso são os outros; As mais belas coisas do mundoe O rosto. Su poesía se encuentra reunida en el volumen publicação da mortalidade. Publica la crónica Autobiografia Imaginária en el Jornal de Letras.

Spansk i det danske uddannelsessystem

Tine Brandt – Dinamarca.

Es Cand.Mag. en francés y español con cerca de 20 años de experiencia en la educación secundaria, formación profesional, desarrollo educativo y de instrucción, la planificación y la organización de cursos para profesores de secundaria, la coordinación didáctica de las asignaturas de lengua en la institución, la formación pedagógica y didáctica de los graduados. También es Cand. Mag. en Proyecto y Estudio de la Organización enfocada en el desarrollo de la orientación educativa y coaching y optimización de la comunicación interna y externa. Dominar el francés y español con naturalidad y fluidez auténtica, y se muevo y se siente en casa en Francia y en España, países de los que está totalmente al tanto de lo que está sucediendo social, cultural y políticamente, así como es plenamente consciente de los códigos y costumbres sociales. Se desempeña como consultor en italiano, francés y español para el Ministerio de Educación danés (UVM). En 2018 publicó un libro para la enseñanza del español y en 2017 otro para la enseñanza del francés. Los dos libros fueron publicados por la editorial Gyldendal.

La sombra de lo que fuimos

Luis Sepúlveda – Chile, 1949.

Ha escrito cuentos, novelas, obras de teatro, radio y ensayo. Debido a sus actividades políticas en el movimiento estudiantil, Luis Sepúlveda tuvo que abandonar Chile durante la dictadura de Pinochet. Desde 1997 vive en Gijón, España. Sus libros han sido traducidos a más de 40 idiomas. Es uno de los autores latinoamericanos más vendidos. Su libro La historia de una gaviota y el gato que le enseñó a volar es un best seller que ha vendido más de cinco millones de copias en todo el mundo. Ha publicado los siguientes libros: Novelas: El Fin de la Historia (2017), La sombra de lo que fuimos (2009, Premio Primavera de Novela  2009), Los peores cuentos de los hermanos Grim (con Mario Delgado Aparaín, 2004), Hot Line (2001), Diario de un killer sentimental (1996), Nombre de torero (1994), Mundo del fin del mundo (1989), Un viejo que leía novelas de amor (1989), célebre novela traducida a numerosos idiomas, con ventas millonarias y llevada al cine con guión del propio Sepúlveda, bajo la dirección de Rolf de Heer y protagonizada por Richard Dreyfuss. Relatos: El uzbeko mudo y otras historias clandestinas, Historias de aquí y de allá (2010), La lámpara de Aladino (2008), Historias marginales (2000), Desencuentros (1997), Patagonia Express (1995). Libros de viaje:  Últimas noticias del Sur (fotografía de Daniel Mordzinski, 2012). Otros textos: Vivere per qualcosa, Un’idea di felicità (2014), Escritura en tiempos de crisis, Los calzoncillos de Carolina Huechuraba (2006), El poder de los sueños (2004), Moleskine, apuntes y reflexiones (2004), La locura de Pinochet y otros artículos (2002). Ha participado en diversas antologías: Poesie senza patria (2003), Tu nombre flotando en el adiós (2003), Cuentos del mar (2001), Cuentos apátridas (1999). Ha obtenido muchos premios literarios, entre ellos el Premio Gabriela Mistral de poesía, 1976, Premio Rómulo Gallegos de novela, 1978, Premio Tigre Juan de novela, 1988, Premio de relatos cortos «La Felguera», 1990, Premio Primavera de Novela, 2009, Taormina Prize, 2014 y Premio Hemingway Lignano Sabbiadoro 2016.

 

 

 

 

La nave de las letras

Aurora Boreal, Festival Literatura Copenhague

Menchu Gutiérrez – España, 1957.

Ha publicado numerosas obras en prosa, entre las cuales cabe destacar “Viaje de estudios” (Siruela, 1995),” La tabla de las mareas” (Siruela, 1998), ”La mujer ensimismada“(Siruela, 2001), “Latente” (Siruela, 2002), “Disección de una tormenta” (Siruela, 2005), “Detrás de la boca” (Siruela, 2007) y “El faro por dentro” (Siruela, 2011). Con este mismo sello editorial publica “La niebla, tres veces” (Siruela, 2011), volumen recopilatorio de sus tres primeras novelas. Su obra más reciente es “araña, cisne, caballo” (Siruela, 2014). Como ensayista, ha publicado la biografía literaria “San Juan de la Cruz” (Omega, 2003) y “Decir la nieve” (Siruela, 2011), un ensayo literario sobre el universo de la nieve y sus metáforas. Es asimismo autora de varios poemarios como “El grillo, la luz y la novia” (Entregas de la Ventura, 1981), “De barro la memoria” (Endymión, 1987), “La mordedura blanca” (Premio Ricardo Molina, 1989), “La mano muerta cuenta el dinero de la vida” (Ave del Paraíso, 1997), ” El ojo de Newton” (Pre-Textos, 2005) y “Lo extraño, la raíz” (Vaso Roto, 2015). En el libro “Las comedias de Lope” “VVAA, Editorial 451, 2008) publica “Metamorfosis del hambre, un paréntesis en El perro del hortelano”. Su obra ha sido objeto de distintas traducciones y ha sido recogida en varias antologías. Ha colaborado con artistas como Jürgen Partenheimer, en “La caída del humo” (1993) con poemas de la autora acompañadas de litografías del artista alemán (Colección Museo Guggenheim de Nueva York, Exposición CGAC La Coruña), y con el fotógrafo Chema Madoz, en un diálogo de fotografías y textos (Experimenta, 2006). La autora es responsable de varios prólogos de libros de artistas como Ellen Koi, Teresa Tomás, Carolina Silva, o el diseñador gráfico Pepe Gimeno. Ha colaborado también en proyectos multidisciplinares con diseñadores como King & Miranda. Su novela “Disección de una tormenta” ha sido llevada al cine por el director Julio Soto Gúrpide. El cortometraje, de título homónimo, ha obtenido distintos galardones internacionales, y fue preseleccionado por la Academia de Hollywood, para los Oscars 2011. Traductora de E.A. Poe, W. Faulkner, J. Austen, Joseph Brodsky o W.H. Auden, entre otros autores, ha colaborado con los suplementos culturales de El País y ABC, entre otros periódicos, y en distintas revistas y suplementos literarios. La autora ha impartido talleres literarios y cursos en universidades como la Complutense de Madrid, la UNAM de México D.F., la Internacional Menéndez Pelayo o la Universidad de Cantabria. Asímismo, ha organizado múltiples seminarios interdisciplinares en centros culturales como La Casa Encendida (Madrid), La Fundación Botín (Santander), Koldo Mitxelena Kulturunea (San Sebastián), la Casa del Lector (Madrid), Puertas de Castilla (Murcia) o Arteleku (San Sebastián).

La Oculta: paraíso perdido

Héctor Abad Faciolince – Colombia, 1958.

Escritor, traductor y periodista. Nació en Medellín en 1958. Es hijo de Cecilia Faciolince y Héctor Abad Gómez, un destacado médico, profesor universitario y defensor de los Derechos Humanos, quien además fue el fundador de la Escuela Nacional de Salud Pública. En 1977 realizó estudios de filosofía en la Universidad Pontificia Bolivariana de Medellín, y de Medicina en la Universidad Javeriana de Bogotá. En 1978 viajó a México y estudió talleres de poesía y narrativa en La Casa del Lago, el primer campus cultural de la Universidad Autónoma de México. En 1979 regresó a Medellín y comenzó a estudiar Periodismo en la UPB. De esta carrera fue expulsado en 1981 por escribir un artículo irreverente contra del Papa. En 1982 hace estudios de inglés en Nueva York y más tarde se va a Italia en donde estudia Lenguas y Literaturas Modernas en la Universidad de Turín. Regresa a Colombia en 1987, después de graduarse “cum laude” en Turín. En Agosto de ese año su padre es asesinado por paramilitares y debido a las amenazas que recibe se exilia primero en España (diciembre de 1987) y luego en Italia, en 1988, en donde trabaja como “lector de español” de la Universidad de Verona hasta 1992. Desde sus años de estudiante había empezado a traducir al castellano diverso autores italianos: Umberto Eco, Leonardo Sciascia, Italo Calvino, Tomasi di Lampedusa, Gesualdo Bufalino, Primo Levi y Natalia Ginzburg, entre otros. Estas traducciones se publicaron en libros y en suplementos literarios mexicanos. En 1992 regresó a Colombia y desempeñó distintos oficios. Dirigió durante tres años la Revista de la Universidad de Antioquia y fue también director del Fondo Editorial de la Universidad EAFIT. Trabajó también como periodista y columnista para distintos medios colombianos: El Espectador, Cromos, El Colombiano, y las revistas Cambio y Semana. En 1998 fue galardonado con el Premio Nacional de Periodismo Simón Bolívar en la categoría columna de opinión; recibió ese mismo premio en el año 2006. En 1999 fue corresponsal de la revista Cambio en Estados Unidos, con sede en Boston. En 2000, su novela Basura recibió el Primer Premio Casa de América de Narrativa Innovadora; en 2004, su novela Angosta fue premiada en China como la Mejor Novela Extranjera del Año; en 2006 recibió una beca del DAAD y vivió un año en Berlín. En noviembre del año 2006, publicó su libro más celebrado, El olvido que seremos, en donde revive la historia de su padre, el doctor Héctor Abad Gómez, y las circunstancias de su asesinato. Por este libro ha recibido premios en Lisboa y en Washington. Su última novela La Oculta ha sido número uno entre las novelas más vendidas en Colombia desde noviembre de 2014 y ya ha vendido 75,000 copias. La versión danesa de La Oculta será presentada durante el VI Festival de Literatura en español de Copenhague. Actualmente es columnista y asesor editorial del diario El Espectador. Colabora también con El País de Madrid, el NZZ de Zurich y otras publicaciones nacionales e internacionales. Sus novelas han sido traducidas a distintas lenguas, entre ellas inglés, portugués, italiano, chino, francés y alemán.

 

Fotografía © Daniela Abad

Posso escrever por uma espécie de contágio?

Laura Erber – Brasil, 1979.

Escritora, artista visual, professora do Curso de Estética e Teoria do Teatro da UNIRIO. Autora dos livros de poesia Os corpos e os dias (Editora de Cultura, 2008) finalista do Prêmio Jabuti, Bénédicte vê o mar (Editora da Casa, 2011), A Retornada (Relicário, 2017) e Mesa de Inspecção do Açúcar e Tabaco (não edições, 2018) e do romance Esquilos de Pavlov (Alfaguara, 2013) e traduziu 23 cartas a um destinatário desconhecido de Ghérasim Luca (Carnaval Press, 2016). Realizou exposições na Fundação Miró, Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, Centre International D’Art et du Paysage de Vassivière, Jeu de Paume, Le Fresnoy, Maison Européenne de la Photographie, Skive Ny Kunstmuseum, entre outros. Em 2015 criou com Karl Erik Schøllhammer a editora digital Zazie Edições voltada para teoria e crítica de artes e pensamento contemporâneo em diferentes áreas. Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

 

 

 

Países

Días

Conferenciantes

Escritores

Programa

Para descargar el programa completo del festival pulse aquí

10.15-10.30

Apertura del Festival por Jørn Boisen, Director del Instituto ENGEROM, KUA

Åbning af festivalen v. Jørn Boisen, institutleder v. Institut ENGEROM, KUA.

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.30-12.00

Hispanismo danés y otras relaciones culturales Danés – Español.

Forholdet mellem Danmark og den spansktalende verden: Historiske og kulturelle forbindelser.

Jesper Nielsen, lektor, Indianske studier, KU: Broder Jacob: første dansker i Den Nye Verden.

Anders Toftgaard, seniorforsker, Det Kongelige Bibliotek: Sjældne spanske bøger og håndskrifter i Det Kgl. Bibliotek.

Morten Heiberg, professor, spansk, KU: Danmark og den spanske borgerkrig

Moderador / Ordstyrer: Katrine H. Andersen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

12.00-13.00

Frokost / Almuerzo

13.00-14.30

Spansk i Danmark – Dansk i Spanien

Tine Brandt (fagkonsulent for spansk): Spansk i det danske uddannelsessystem.

Pia Sloth Poulsen (oversætter bosat i Spanien): Hvorfor i alverden vil de lære dansk?

Jannie Grue (cand.mag., underviser): Spansk i folkeskolen.

Modera / Ordstyrer: Katrine H. Andersen

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

14.30-15.00

Pausa

12.30-17.30

Afuera del aula 27.0.09  pequeña “Lille Bog Messe” / Feria del libro el. lign.  Præsentation af danske udgivelser af spansksproget litteratur ved Skjødt Forlaget, Politisk Review (Parra på dansk), Aurora Boreal®, Forlaget Apuleius’ Æsel, Rosinante , Jensen & Dalgård, etc: Pendiente por confirmar todas las editoriales participantes.

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

15.00-15.45

Litterær inspiration fra den spansktalende verden i Danmark

Forfattersamtale ml. Helge Krarup og Jan Gustafsson

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

15.45-16.15

Præsentation af det danske Julio Cortázar-selskab: Slangeklubben

16.15-17.30

Lille Bogmesse / Feria del libro med samtidig reception: Præsentation af danske udgivelser af spansksproget litteratur ved Skjødt Forlaget, Politisk Revy , Aurora Boreal®, Forlaget Apuleius’ Æsel, Batzer&Co., Det Poetiske Bureau og muligvis flere…

19.00

Lectura poética en la Galería Niels Staerk, Glentevej 49, 2400 København

Programa:

19:10 Lectura de poesía y música:

Marco Antonio Hernández, Maya Lima, Claudia Islas Coronel

20:10 Micrófono abierto.

20:30 Poesía de Norte a Sur: Luis Eduardo Rivera (GUA), Federico Leguizamón (ARG), Amalia Bautista (ESP), Helge Krarup (DK)

21:30 Espectáculo Solar: Lectura de poesía con saxofón. Lauren Mendinueta poeta colombiana, Édouard Rambourg, saxofonista francés.

Presentador: Éfrin González

9.15-10.45

Héctor Abad Faciolince: La Oculta: paraíso perdido.

Lauren Mendinueta: Poesía latinoamericana recientemente.

Óscar Osorio: El asesino en la novela vallecaucana.

Moderador:  Guillermo Camacho

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.45-11.15

Descanso

11.15-12.45

Luis Sepúlveda: La sombra de lo que fuimos.

Menchu Gutiérrez: La nave de las letras.

J.Á.González Sainz: Ojos que no ven.

Moderador: Jan Gustafsson

Aula 27.0.09.

12.45 – 13.30

Cocktail ofrecido por la Embajada de Chile

13.30-15.00

Sessão lusófona / portugisisksproget session (27.0.17)

Laura Erber: Posso escrever por uma espécie de contágio?

Valter Hugo Mãe: Conversa com Valter Hugo Mãe.

Mariana Simoni: Fundamentos para um teatro especulativo.

Moderadora: Ana Vera

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.17

 

15.00-15.30

Descanso

13.30-15.00

Sesión hispánica (27.0.09)

Pablo Guerrero: El porteador de sonidos.

Amalia Bautista: Lectura de poesía

Ignacio Rábago: Entre el Garabato y el Signo

Moderadora: Elena Ansótegui

Aula 27.0.09

15.00-15.30

Descanso

15.30-17.00

Vicente Luis Mora: Letras extraterritoriales: los ojos nuevos del escritor desplazado voluntariamente.

Antonio Moreno: El asalto a la joyería – anticipo de novela y La Caracola.

Moderador: Claudio Cifuentes Aldunate

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

19.00-21.00

Tranquebar Rejseboghandel, Borgergade 14, 1300 København K

Programa: Diálogo de los autores Héctor Abad Faciolince (Colombia), Luis Sepúlveda (Chile), Valter Hugo Mãe (Portugal) y J.Á. González Sainz (España) con el público sobre sus últimos libros traducidos al danés. El diálogo se realizara en español, danés y/o inglés.

Presentador: Guillermo Camacho

9.15-10.45

Federico Leguizamón: Tres poetas de Argentina: Néstor Groppa, Jorge Leonidas Escudero, Estela Mamani.

Álvaro Luque Amo: El yo baciyélmico: autobiografía y autoficción en la narrativa española actual.

Julio Jensen: José Emilio Pacheco y el Modernismo

Moderadora: Katrine Andersen

Aula 27.0.09

 

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

10.45-11.15

Descanso

11.15-12.45

Jorge Valdés Díaz-Vélez: Herida sombra: los resplandores del deseo.

Enrique Sacerio-Garí: La diáspora cubana en El mercado de la memoria

Jan Gustafsson: Utopía y exilio de Nunca Jamás

 

Moderadora: Chandra Schilling

 

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

 

13.00-13.30

Almuerzo

13.30-15.00

Jaime Barrios: Gómez Carrillo, periodismo y crónica en el modernismo

Dante Liano: Título por confirmar

Luis Eduardo Rivera: Poesía guatemalteca: del encierro al exilio; causas y consecuencias

Moderador: Éfrin González

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

15.00-15.30

Descanso

15.30-17.00

México al margen: Marco Antonio Hernández, Maya Lima, Claudia Islas Coronel, Luis Aguilar Martínez, Sergio García Díaz.

Moderador: Carlos Ramírez Chavarría

Lugar: Universidad de Copenhague, aula  27.0.09

 

20.00-

Lectura y concierto en AE Café Frederikssundsvej 7, 2400 København

Poesía y música de Norte a Sur:

Luis Aguilar (MEX), Sergio García Díaz (MEX), Laura Erber (BRA),Jorge Valdés Díaz-Vélez (MEX), Pablo Guerrero (ESP), Óscar Osorio (COL), Ignacio Rábago (ESP).

Concierto: Latin Fanatics

Fiesta Latina: DJ Col8

Presentador: Éfrin González

Patrocinadores y Colaboradores

logoauroraboreal

logo_indreby_jpeg

 

 

 

 

 

Con la colaboración de

tranquebar_150

logocasalatinoamericana

Camoes Instituto de cooperaczao e da linguaEmbaixada de Portugal na Dinamarca

Embajada de Brasil en Copenhague

 

logo-University_of_Copenhagen

Valby lokaludvalg

Embajada de españa en Copenhague

Embajada de México en DinamarcaAMEXID

 

 ¿Desea convertirse en un colaborador o patrocinador? Contáctenos

Organizadores

El Festival de Literatura en español de Copenhague está organizado por el Instituto de Inglés, Alemán y Lenguas Románicas (ENGEROM) de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Copenhague, la Casa Latinoamericana en Dinamarca y la Editorial Aurora Boreal®.

Durante los días 26 de septiembre al 28 de septiembre de 2018, se realizará la 6° edición del Festival de Literatura en español de Copenhague, bajo el tema Letras Viajadas, dedicado a las lenguas castellana y portuguesa.

En esta ocasión asistirán al 6° Festival de Literatura de Copenhague en español autores procedentes de trece países: Alemania, Argentina, Brasil, Chile, Colombia,  Cuba, Dinamarca, España,  Francia, Guatemala, México,  Perú  y Portugal.

El Festival de Literatura se llevará a cabo en las instalaciones de la Universidad de Copenhague, la librería Tranquebar Rejseboghandel y otros recintos de la ciudad de Copenhague  y los distritos de Valby, Østerbro y Nørrebro.

Política de privacidad: pulse aquí.

Organizadores del Festival de Literatura en español de Copenhague:

Guillermo Camacho

Guillermo Camacho

Editor en Editorial Aurora Boreal®

Efrin González

Efrin González

Enlace con Casa Latinoamericana

Katrine Andersen

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM

Jan Gustafsson

Jan Gustafsson

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM

Julio Jensen

Universidad de Copenhague en el Instituto ENGEROM